Forum Rover MG Communauté Francophone

Sections libres => Discussions libres => Discussion démarrée par: misslaeti18 le 15 Juin 2008, 00:01:29

Titre: Jeux de traduction du suisse au français!
Posté par: misslaeti18 le 15 Juin 2008, 00:01:29
Je vous propose un petit jeu: je vous donne une liste de mot typiquement suisse ou d'expressions et vous devez trouver le mot correspondant ou l'expression correspondante, sans trop tricher! Lol. J'vous donnerai les réponses si je vois que vous pataugez!

Adjeu:
Barjaquer:
Une beuse:
Un biscome:
Un boguet:
Un bonnard:
Une bonne-main:
Bordier (autorisé):
Un bovi-stop:
Bricelet:
Une bringue:
Ca fait chiess!:
Une catelle:
Une chenaux:
Un cornet:
Une couenne:
Un foehn:
Un galetas:
Un gendarme:
Un linge:
Un natel:
Une panosse:
Pétouiller:
Un portable:
Un potager:
Une poussette:
Une putsfrau:
Un râpe:
Roiller:
Ruper:
Tu es schlagué du galetas!:
Tu vois comment?:
Ya pas le feu au lac!:
Un witz:

Bonne chance 8)


Titre: Jeux de traduction du suisse au français!
Posté par: Gatineau le 15 Juin 2008, 00:24:27
Oh putain si on doit uniformiser tous les patois !

Moi je dis laisser les patois tout tranquille, chacun chez soi, et les brebis seront bien gardé !
Titre: Jeux de traduction du suisse au français!
Posté par: misslaeti18 le 15 Juin 2008, 00:25:44
C'est pas du patois!
Titre: Jeux de traduction du suisse au français!
Posté par: Gatineau le 15 Juin 2008, 00:27:54
Oh pardon, mais qu'es ce ?

Est-ce que Voltaire pourrait comprendre ?
Titre: Jeux de traduction du suisse au français!
Posté par: misslaeti18 le 15 Juin 2008, 00:29:10
Très certainement!
Titre: Jeux de traduction du suisse au français!
Posté par: 220tbo le 15 Juin 2008, 00:29:19
Oh putain si on doit uniformiser tous les patois !

Moi je dis laisser les patois tout tranquille, chacun chez soi, et les brebis seront bien gardé !

:eek:

Oh pardon, mais qu'es ce ?

Est-ce que Voltaire pourrait comprendre ?

:roll2:
Titre: Jeux de traduction du suisse au français!
Posté par: Gatineau le 15 Juin 2008, 00:30:32
Très certainement!

Je pense plutot qu'il s'est retourné dans sa tombe, marre d'avoir travailler a une langue, que d'autres ont deformé sans vergogne.
Titre: Jeux de traduction du suisse au français!
Posté par: misslaeti18 le 15 Juin 2008, 00:31:38
Tu as déjà lu Voltaire? Parce qu'il ne parlait pas comme toi!
Titre: Jeux de traduction du suisse au français!
Posté par: Rover820i le 15 Juin 2008, 00:32:06
Je pense plutot qu'il s'est retourné dans sa tombe, marre d'avoir travailler a une langue, que d'autres ont deformé sans vergogne.
Tout comme Maître Capello doit se retourner dans la sienne en te lisant :jap:
Titre: Jeux de traduction du suisse au français!
Posté par: Gatineau le 15 Juin 2008, 00:34:01
J'ai jamais dis que je parlais correctement ma propre langue !
Titre: Jeux de traduction du suisse au français!
Posté par: misslaeti18 le 15 Juin 2008, 00:35:25
Ok! Ben si tu veux pas participer au jeu c'est ton choix! On verra bien si yen a qui le feront!
Titre: Jeux de traduction du suisse au français!
Posté par: Rover820i le 15 Juin 2008, 00:36:02
J'ai jamais dis que je parlais correctement ma propre langue !
Pourquoi tu viens troller sur ce topic alors :?:
Titre: Jeux de traduction du suisse au français!
Posté par: Gatineau le 15 Juin 2008, 00:38:00
Pourquoi tu viens troller sur ce topic alors :?:

Je vois pas le rapport entre ce topic et le fait que je ne sache pas parlais francais !
Titre: Jeux de traduction du suisse au français!
Posté par: misslaeti18 le 15 Juin 2008, 00:39:19
Rabat-joie! :x
Titre: Jeux de traduction du suisse au français!
Posté par: Rover820i le 15 Juin 2008, 00:41:31
Je vois pas le rapport entre ce topic et le fait que je ne sache pas parlais francais !
Et moi je ne vois pas le rapport entre tes interventions dans ce topic et son sujet.

c'est la deuxième fois que tu t'égares sur les appartenances locales et ça commence à m'énerver :fleur: Donc maintenant stop sinon 24h :fleur:
Titre: Jeux de traduction du suisse au français!
Posté par: Gatineau le 15 Juin 2008, 00:42:57
Rabat-joie! :x

Bah,

Adjeu : c'est pas l'inverse de adieu, donc bonjour ou salut ?
Titre: Jeux de traduction du suisse au français!
Posté par: misslaeti18 le 15 Juin 2008, 00:44:22
Ah tien le jeu t'intéresse d'un coup?
Peut-être ou peut-être pas...


Titre: Jeux de traduction du suisse au français!
Posté par: Gatineau le 15 Juin 2008, 00:46:14
Ah tien le jeu t'intéresse d'un coup?
Peut-être ou peut-être pas...




Les patois, c'est toute ma vie !
Titre: Jeux de traduction du suisse au français!
Posté par: yoko le 15 Juin 2008, 11:59:30
Ya pas le feu au lac!:

Sa je connais (enfin je crois), cela veut dire qu'il ne faut pas s'affoler, en qu'on peux prendre son temps.
Je l'utilise souvent cette expression, mais je ne savais qu'il utiliser aussi en suisse.
Titre: Jeux de traduction du suisse au français!
Posté par: joudru le 15 Juin 2008, 12:17:32
un witz c'est une blague, nan ??
Titre: Jeux de traduction du suisse au français!
Posté par: matt414 le 15 Juin 2008, 12:56:53
j'en connais mais j'ai la flemme  :D
Titre: Jeux de traduction du suisse au français!
Posté par: misslaeti18 le 15 Juin 2008, 16:47:53
Juste pour le witz ainsi que pour ya pas le feu au lac!
Titre: Jeux de traduction du suisse au français!
Posté par: taz171104 le 15 Juin 2008, 16:50:08
une bonne main>quelqu'un de gentil et de généreux  :bah:
Titre: Jeux de traduction du suisse au français!
Posté par: misslaeti18 le 15 Juin 2008, 21:53:55
Non une bonne main c'est un pourboire!
Titre: Jeux de traduction du suisse au français!
Posté par: Guiio le 16 Juin 2008, 02:04:48
Bovi-stop: n.m du latin bovidus cornus et du grec stopos: utilisé aussi au canada: "Stoppe ton char et laisse passer les bêtes à cornes" :lol: